【天净沙秋思全文翻译】《天净沙·秋思》是元代著名散曲家马致远的代表作之一,被誉为“秋思之祖”。全曲以简练的语言描绘出一幅深秋黄昏的萧瑟景象,抒发了游子漂泊他乡的孤寂与思乡之情。下面是对这首作品的全文翻译及。
一、原文
天净沙·秋思
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
二、全文翻译
| 原文 | 翻译 |
| 枯藤老树昏鸦 | 衰败的藤蔓缠绕着古老的树,乌鸦在枝头啼叫 |
| 小桥流水人家 | 小桥下流水潺潺,几户人家安静地坐落在水边 |
| 古道西风瘦马 | 古旧的道路上,秋风呼啸,一匹瘦弱的马缓缓前行 |
| 夕阳西下 | 夕阳缓缓西沉 |
| 断肠人在天涯 | 那个心碎的人,正漂泊在遥远的他乡 |
三、
《天净沙·秋思》通过五组意象——“枯藤、老树、昏鸦”、“小桥、流水、人家”、“古道、西风、瘦马”、“夕阳”和“断肠人”,构建出一幅深秋黄昏的凄凉画面。这些景物不仅展现了自然界的萧瑟,也映射出作者内心的孤独与哀愁。
整首作品语言简练,意境深远,没有直接表达情感,而是通过景物的描写引发读者共鸣。它是中国古代文学中极具代表性的写景抒情之作,体现了元代散曲“以景传情”的艺术特色。
四、表格总结
| 项目 | 内容 |
| 作者 | 马致远(元代) |
| 体裁 | 散曲·小令 |
| 标题 | 《天净沙·秋思》 |
| 意象 | 枯藤、老树、昏鸦;小桥、流水、人家;古道、西风、瘦马;夕阳、断肠人 |
| 主题 | 游子思乡、孤独漂泊 |
| 表达方式 | 以景写情,情景交融 |
| 艺术特色 | 语言凝练,意境深远,情感含蓄 |
结语:
《天净沙·秋思》虽短,却蕴含丰富的情感与哲理。它不仅是对秋天景色的描绘,更是对人生漂泊与内心孤独的深刻诠释。阅读此曲,能让人感受到一种超越时空的共鸣。


