首页 >> 行业资讯 > 优选问答 >

琵琶行翻译

2025-11-03 11:36:02

问题描述:

琵琶行翻译,有没有人能救救孩子?求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-11-03 11:36:02

琵琶行翻译】《琵琶行》是唐代诗人白居易创作的一首长篇叙事诗,讲述了诗人与一位琵琶女的相遇,通过琵琶女的身世和演奏,抒发了诗人对人生无常、命运多舛的感慨。以下是对《琵琶行》全文的简要总结,并附上关键段落的翻译对照表。

一、

《琵琶行》以诗人夜泊江边为背景,偶遇一位流落江湖的琵琶女,听她弹奏琵琶后,两人因音乐产生共鸣。诗人通过琵琶女的叙述,了解到她昔日的繁华与如今的凄凉,感叹自己与她的遭遇相似,都曾是风光无限,如今却沦落天涯。整首诗情感深沉,语言优美,展现了诗人对社会现实的关注和对人生际遇的深刻思考。

二、《琵琶行》关键段落翻译对照表

原文 翻译
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 深秋夜晚,我在浔阳江边送别客人,枫叶和芦花在风中沙沙作响。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 我和客人一同下马,坐在船上,想喝酒却缺少音乐伴奏。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 酒醉却无法开心,分别时只觉天地茫茫,江水映着明月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 忽然听到江面上传来琵琶声,我忘记了回去,客人也不愿离开。
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。 我循着声音悄悄询问是谁在弹琴,琵琶声停了,她欲言又止。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 我把船靠近一些,邀请她相见,又添酒点灯重新设宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 多次呼唤她才出来,她抱着琵琶,半遮着脸。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 她调了调琴轴,拨了几下弦,还未成曲调,已显出深情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 每一声都低沉压抑,仿佛在诉说一生的失意与无奈。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 她低头轻柔地弹奏,似乎要把心中的千言万语都倾诉出来。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。 轻轻地拢弦,缓缓地揉弦,接着是《霓裳羽衣曲》和《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 大弦的声音像急雨般嘈杂,小弦的声音像细语般轻柔。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 琴声交错,如同大小珍珠落在玉盘上一般清脆。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 有时像黄莺在花下婉转啼鸣,有时像泉水在冰下艰涩流动。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 冰冷的泉水使琴弦凝滞,声音突然停止。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 曲子结束,她用力一划,四根弦发出如撕裂绸缎般的声响。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 船上的人全都沉默了,只看见江心的秋月洁白明亮。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 我们都是漂泊在外的人,相遇何必曾经相识。
坐中泣下谁最多?江州司马青衫湿。 在座的人谁哭得最多?江州司马的青衫已被泪水打湿。

三、总结

《琵琶行》不仅是一首描写音乐的诗,更是一首抒发人生感慨的作品。诗人借琵琶女的命运,表达了自己对仕途坎坷、人生无常的深刻体会。全诗语言生动,情感真挚,是中国古代诗歌中的经典之作。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章